CENTROHD - Huge Dictionaries

HOME >> F >> FO >> FON

Frasi che contengono la parola fonetica

). Esso conserva grammatica e struttura di base corso-toscana a riprova della sua origine comunale e mercantile, ma presenta profonde influenze del sardo logudorese in lessico e fonetica, oltre a quelle minori del

, ha attribuito alla lingua longobarda l'iscrizione cesellata sulla lama di una spada a doppio taglio ritrovata presso una fortezza medievale in Bulgaria. Se questo venisse confermato si tratterebbe di un'importante testimonianza scritta in questa lingua. Il testo risulterebbe inoltre essere affetto dalla seconda rotazione consonantica e, essendo il reperto molto antico (VIII secolo), si tratterebbe di una delle prime evidenze di questa mutazione fonetica

si articolasse solo davanti a vocali velari. In un modo o nell'altro, non si sarebbero potuto trarre conseguenze definitive fino a che questa evoluzione fonetica non fosse venuta a consolidarsi nella forma scritta, dato che nel corso dei secoli, l'aspirazione era rappresentata anche dal grafema

Frequente soppressione delle vocali brevi iniziali (per influsso delle lingue indoeuropee di adstrato: queste non possedevano le vocali prostetiche del greco e inducevano la semplificazione fonetica dei vocaboli che avessero vocali brevi iniziali, fossero o meno dovute a

). Minor successo hanno avuto le proposte di un numero diverso di laringali, da una a dieci; restano tuttavia in quest'ambito alcuni nodi irrisolti, sia sul numero dei suoni, sia sulla loro effettiva articolazione fonetica

- specializzando di linguistica, i miei interessi riguardano la fonetica e la fonologia (da una prospettiva sincronica, diacronica e tipologica), la linguistica storica, la linguistica indoeuropea, i sistemi di scrittura e le lingue artificiali; traduco dall'inglese.

, che compie raffronti sistematici tra i sistemi fonetici/fonologici di varie lingue, per scoprirne i rapporti di somiglianza e/o di differenziazione, o le leggi di trasformazione fonetica (ad es. se indaga sulle differenze e somiglianze tra indoeuropeo e semitico, oppure sulle lingue indoeuropee storiche per ricostruire il sistema fonetico/fonologico del proto-indoeuropeo o del proto-germanico).

). Alcuni studiosi hanno pertanto concluso che le sorde aspirate sono un'innovazione fonetica del ramo indo-iranico, dato che altre lingue sembrano presupporre, per ogni serie consonantica, un sistema a tre membri (ad esempio per le dentali il

. Questo studioso si rese conto che il sistema grafico italiano era del tutto insufficiente per rappresentare la fonetica della lingua friulana e introdusse importanti innovazioni come l'introduzione della

: nel primo caso si mantiene la struttura fonologica e morfologica originaria; nel secondo caso si verifica un'assimilazione totale o parziale di fonetica e morfologia della parola. In italiano sono per esempio prestiti adattati

Tali parlate sono caratterizzate da una fonetica di tipo meridionale, che va dall'indebolimento delle vocali atone alla metafonesi delle toniche, assumendo forme diverse secondo le aree prese in considerazione.

, ma non supportava i simboli fonetici di Merriam-Webster. Quindi, per consentire l'accesso computerizzato alla pronuncia senza dover rielaborare tutti i dizionari con la notazione AFI, i servizi online di Merriam-Webster specificano la fonetica usando un insieme meno specifico di caratteri

, frutto di un copia e incolla con sostituzione di alcuni vocaboli, la pagina si presenta ancora come un clone di quella sul dialetto piacentino (a sua volta privata di alcune informazione sul bobbiese che si possono trovare qui). Le uniche parti originali sono solo quelle di grammatica e fonetica.

che, solitamente, erano corruzioni delle lingue europee (si nota, solitamente, una forte semplificazione della grammatica e della fonetica, oltre che l'uso di vocaboli tratti da lingue amerindie o africane). Alcuni di questi

La fonetica articolatoria soprasegmentale studia invece tutti quei fenomeni che accompagnano la produzione del messaggio nella comunicazione in modo simultaneo e che non vengono espressi dai soli foni, vale a dire quei fattori

e nei quali, oltre a una cinquantina di voci di chiara origine serbo-croata, persiste una particolare cadenza, unica di questi due centri, che potrebbe essere riconducibile ad una qualche influenza fonetica relativa alla prosodia slava.

. Inizialmente in Giappone si eseguiva semplicemente una trasposizione fonetica utilizzando la tastiera QWERTY e abbinando due lettere a una sillaba secondo uno dei due sillabari di dimensioni standard, gli

Tali parlate sono caratterizzate da una fonetica di tipo meridionale, che va dall'indebolimento delle vocali atone alla metafonesi delle toniche, assumendo forme diverse secondo le aree prese in considerazione.

, ritenne si dovessero tradurre facendo in modo che di ogni logogramma si esprimessero anche i pittogrammi in essi contenuti (nel radicale o nella parte fonetica), anche se il carattere era puramente fonetico o elemento unicamente grammaticale. Questo modo di procedere potrebbe essere paragonato a una traduzione da una lingua in caratteri latini in cui a ogni lettera dell'alfabeto fosse dato il suo originario valore semantico e pittografico (ad esempio: la testa di bue per la lettera A).

(italiano, inglese, portoghese, islandese, ungherese; fonetica, fonologia, trascrizioni varie, linguistica in generale, linguistica della lingua italiana, linguistica della lingua inglese, linguistica della lingua portoghese)

, tuttavia mi sembra che nel suo caso per un secolo la grafia italiana sia stata cambiata o usata a capocchia degli scriventi, abbiamo anche in aggiunta il differente modo di rendere ogni parte del suo nome completo. (Forse poiche' gran parte dei russi parlavano anche francese la versione italiana piu' usata e' forse quella del titolo voce in wiki-fr). In ogni caso qui' mi sembra difficile avere un sicuro titolo relativo al nome (con tutte le lettere giuste) piu' usato. Viceversa il nome della citta' cecena e' stato introdotto nell' uso comune dai giornalisti ed uniformato velocemente in italiano con un nome simile il pou' possibile alla fonetica/pronuncia/e alternanza vocali/consonanti della lingua italiana. --

In genere ogni wiki ha finora traslitterato in modo da riprodurre con la propria fonetica locale il suono originale; anch'io personalmente caldeggio l'adozione della traslitterazione ufficiale - i segni diacritici non sono un problema per i titoli. --




Tutti i dati sono automaticamente, anche se accuratamente raccolti da fonti di pubblico accesso. Le frasi vengono selezionate automaticamente e non sono destinate ad esprimere le nostre opinioni. Il contenuto e le opinioni espresse sono esclusivamente a nome degli autori delle frasi.




CentroHD

info@centrohd.com

Ultimo aggiornamento pagina:

12 Gennaio 2022

15:20:54