CENTROHD - Huge Dictionaries

HOME >> E >> EN >> ENG

Frasi che contengono la parola english

A derivative dictionary of the English language: in two alphabets, tracing the etymology of those English words, that are derived I. From the Greek, and Latin languages; II. From the Saxon, and other Northern tongues

It will be copied ONLY if the current content of the page exists in the history of mediawiki.org's (origin) version. E.g. if a user modifies English version of the page, it will not be overwritten unless that exact text ever existed in the history of the page on mediawiki.org. To resume automatic synchronization, a user must copy the latest version of the page from mediawiki.org. Note that simply reverting a page to an older version will not be enough to prevent a bot from copying it again. A page has to be different from any of origin's revisions (e.g. add a note why the page was modified).

EwaGlos, European Illustrated Glossary Of Conservation Terms For Wall Paintings And Architectural Surfaces. English Definitions with translations into Bulgarian, Croatian, French, German, Hungarian, Italian, Polish, Romanian, Spanish and Turkish

Write in me in Italian (mainly preferred, this is Italian language Wikipedia) or English; I can understand also French and Spanish. If you write to me in another language I have to use automatic translators, with bad results...

EwaGlos, European Illustrated Glossary Of Conservation Terms For Wall Paintings And Architectural Surfaces, English Definitions with translations into Bulgarian, Croatian, French, German, Hungarian, Italian, Polish, Romanian, Spanish and Turkish

, I agree that graupel is not really the good translation in English, it should be Snow Pellet. However the persons writing the article in English have made that redirection and I would not interfere in another language.

to my knowledge, as they happens at near zero temperature. Graupel is the technical term for the product of rimming alone but it is not used in the common language in English and I don't know in German. So I'm not sure that the correspondance is one for one.

EwaGlos. European Illustrated Glossary Of Conservation Terms For Wall Paintings And Architectural Surfaces, English Definitions with translations into Bulgarian, Croatian, French, German, Hungarian, Italian, Polish, Romanian, Spanish and Turkish

The Death of Jean - The Turning-Point of My Life - How to Make History Dates Stick - The Memorable Assassination - A Scrap of Curious History - Switzerland, the Cradle of Liberty - At the Shrine of St. Wagner - William Dean Howells - English as She Is Taught - A Simplified Alphabet - As Concerns Interpreting the Deity - Concerning Tobacco - The Bee - Taming the Bicycle

A Discovery of New Worlds. From the French. Made English by Mrs. A. Behn. To which is prefixed a preface, by way of essay on translated prose; wherein the arguments of Father Tacquet, and others, against the System of Copernicus ... are likewise considered, and answered

attraverso la realizzazione di prototipi e numeri zero. In ottemperanza al contratto di servizio viene anche proposto l'espansione dell'offerta con un canale in inglese (Rai English) e uno di natura istituzionale (Rai Istituzioni). Per quanto concerne la parte relativa all'informazione, il Piano si articola in tre fasi: la prima prevede il rafforzamento di un polo

Il College of Liberal Arts offre dodici programmi di laurea che portano al Bachelor of Arts (BA) e al Bachelor of Science (BS). Offre il Bachelor of Arts (BA) in: Economics (scienze economiche), English (letteratura inglese), Fine Art (belle arti), History (storia), Music (musica), Philosophy (filosofia), Political Science (scienze politiche), Sociology (sociologia), Speech Communication

Haydn: Nelson Mass - Vivaldi: Gloria in D - Handel: Zadok the Priest - Academy of St. Martin In the Fields/Choir of King's College, Cambridge/Dame Janet Baker/Elizabeth Vaughan/English Chamber Orchestra/Helen Watts/London Symphony Orchestra/Sir David Willcocks/Sylvia Stahlman/Tom Krause/Wilfred Brown, Decca

La proposta della Bristol era similare a quella della English Electric, ma risultava meno mobile anche se disponeva di una maggiore gittata. Per entrambi i modelli fu sviluppato un unico sistema di tiro dotato di un radar di scoperta e illuminazione del bersaglio Ferranti, e di una radar di controllo del tiro

Buongiorno. Ho tradotto la voce Francesco Lacquaniti da Wikipedia English. Si tratta di una breve biografia di un noto neuroscienziato Italiano. Mi farebbe piacere se venisse valutata per un possibile inserimento su Wikipedia Italiana. Si trova sulla mia pagina della sandbox:

(in English: The Brazilian National Archives) is an institution of the Brazilian Ministry of Justice and Public Security responsible for the management and preservation of documents pertaining to the federal public administration and located in the city of Rio de Janeiro.

subarticle in the morphological tables some of eight cases are missing. But these cases are present in analogical morphological tables in the other localized Wikipedias, for example in English Wikipedia in Buck and Beekes tables, and in German Wikipedia PIE paradigms. Various other missing PIE features are too placed in other Wikipedias.

The History of Herodotus: A New English Version, Ed. with Copious Notes and Appendices, Illustrating the History and Geography of Herodotus, from the Most Recent Sources of Information; and Embodying the Chief Results, Historical and Ethnographical, which Have Been Obtained in the Progress of Cuneiform and Hieroglyphical Discovery

will soon be deleted from Wikimedia Commons because it is not a free image. If your local wikipedia policy allows you to claim fair use of this image, you should make a local copy. A local copy has been made on English Wikipedia at

Hi everybody. I write here in English because I don't remember my italiano I study during five years. I can write in french if you want. I work on the french Wikipedia. I direct a project that consist in working together thanks to Wikidata for saving time, and to avoid doing the same work in different languages. In few months, you will receive

Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from December, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from January, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from February, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from March, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the Wikimedia blog's most notable posts from April, covering Wikimedia Foundation activities and other important events from across the Wikimedia movement. Completed translations will be announced on social media, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Lexeme language codes ha-arab, sux-latn, sux-xsux, gsg, tlh-piqd, tlh-latn, bfi, pwn, enm were added. That is Hausa in Arabic script, Sumerian in cuneiform and Latin-script, German Sign Language, Klingon in pIqaD and Latin script, British Sign Language, Paiwan and Middle English. (

, tasked with improving Wikipedia in English and Italian on the topic of press and media freedom in East and South East Europe. Thanks to the project, the articles on the media system and the media freedom in the Balkan countries (

have already been created, while other articles on the Caucasus and Eastern European countries are being prepared for the month of February. Many other minor articles in English and Italian have been created and updated in the course of the project too.

.. vse all polliticke waies and meanes possible to possess your selues (for our vse and safety) of all the forts Castles and places of strength and defence within the said Kingedome, (except the places, persons and estates of our Loyall and loveinge subiects the Scotts) and allsoe to arrest and seize the goods, estates, and persons of all the English protestants within the said kingdome to our vse.

Two Treatises on Verbs Containing Treble and Double Letters by R. Jehuda Hayug of Fez: From a Hebrew Translation of the Original Arabic by R. Moses Gilkatilla of Cordova; to Which Is Added the (Arabic text of the) Treatise on Punctuation by the Same Author, Translated by Aben Ezra: edited from Bodleian MSS. with an english Translation.

Interpreti: John Graham-Hall (Gustav von Aschenbach), Iestyn Davies (The Traveller/The Elderly Fop/The Voice of Dionysius), Peter Coleman-WrightThe Voice of Apollo), Anja Grubic (The Polish Mother), Alberto Terribile (Tadzio, her son), Camilla Esposito e Arianna Spagnuolo (Her two daughters), Marinella Crespi (Their governess), Jacopo Giarda (Jaschiu, Tadzio's friend), Peter Van Hulle (Hotel porter), Anna Dennis (Strawberry-seller), Charles Johnston (Guide), Anna Dennis e Donal Byrne (Strolling players), Jonathan Gunthorpe (English clerk), Richard Edgar-Wilson (The Glass maker), Constance Novis (Lace seller), Madeleine Shaw (Beggar woman), Benoit De Leersnyder (Restaurant waiter).

Aranei, or a natural history of spiders: including the principal parts of the well known work on English spiders by Eleazar Albin, as also the whole of the celebrated publication on Swedish spiders by Charles Clerk

Si be' pero' dire che il Grindcore non e' Metal estremo mi sembra un po' strano. lascio cosi',vedremo chi si aggiunge in futuro se vuole dire la sua. comunque a parere mio si dovrebbe all'inizio mettere la descrizione come e' su English,penso sia corretto. --

di Stieglitz a New York e organizzando una mostra internazionale alle New English Art Galleries di Londra. Su richiesta del collezionista americano Charles Lang Freer, Coburn torna brevemente negli Stati Uniti per fotografare la sua enorme collezione di arte orientale e di stampe di

Rules for playing in a true taste on the violin, german flute, violoncello and harpsichord, particulary the thorough bass, exemplifyd in a variety of compositions on the subiects of english, scotch, and irish tunes

An Elementary Grammar of the Sanscrit Language. Partly in the Roman Character, Arranged According to a New Theory, in Reference Especially to the Classical Languages; with Short Extracts in Easy Prose. To which is Added, a Selection from the Institutes of Manu, with Copious References to the Grammar, and an English Translation

A Sanskrit-English Dictionary. Etymologically and philologically arranged with special reference to Greek, Latin, Gothic, German, Anglo-Saxon, and other cognate Indo-European Languages By Monier Williams

There is a discussion and poll started on this article in English wiki regarding the proper translated name of the province. One of the Germanic-speaking users decided to post in German wiki regarding the naming, and asked for input from the German wiki users. I am keeping things fair in extending the same invitation to all Italian wiki users, if you read/understand English and wish to participate in the ongoing discussion and poll on the English wiki page for this province. The discussion is located

After the extent of the comma's absence from biblical manuscripts became known, translations made after the eighteenth century omitted the phrase. English translations based on a modern critical text have omitted it since the

Changed Switzerland and Liechtenstein, since it uses German, French, and Italian dub depending on region, Austria, since it uses the Germany dub, Albania since they do (according to English wikipedia) dub adult movies.

Translations are included for Catalan, Croatian, English, French, Galician, German, Hungarian, Italian, Khmer, Latvian, Portuguese, Russian, Sinhala, Spanish, Ukrainian. Other languages can easily be added.

, dalla English Football Association e dal gruppo antirazzista Kick it Out, anch'esso aderente al progetto FARE, durante la quale il tema dell'omofobia nel calcio venne affrontato per la prima volta in modo esplicito anche dalle istituzioni calcistiche ufficiali.

A Glossary; or Collection of Words, Phrases, Names and Allusions to Customs, Proverbs, etc., Which Have Been Thought to Require Illustration in the Works of English Authors, Particularly Shakespeare and His Contemporaries

(NSDAP; known in English as the National Socialist German Workers' Party, or simply the Nazi Party), but the eagle of the latter is looking over its left shoulder, that is, looking to the right from the viewer's point of view.

Margot S. Bass; Matt Finer; Clinton N. Jenkins; Holger Kreft; Diego F. Cisneros-Heredia; Shawn F. McCracken; Nigel C. A. Pitman; Peter H. English; Kelly Swing; Gorky Villa; Anthony Di Fiore; Christian C. Voigt; Thomas H. Kunz,

War souvenir book for the english and american soldiers in Italy. A short history and geographical description of Italy. Cities and villages of interest to the Allied soldiers. Conversation, idiomatic phrases and terms

. Si occupa anche di conservare, registrare e proteggere il patrimonio storico, inoltre consiglia direttamente il segretario di stato sulla politica di conservazione e la classificazione dei vari monumenti. English Heritage possiede direttamente numerosi siti, ma collabora anche con proprietari ed associazioni minori; collabora frequentemente con il

My name is Asareel and I am a member of the English Wikipedia Project, Women in Red. We have recently started putting together a list of projects/initiatives that support women and women related topics from all Wikimedia projects across the world. You can view this list by clicking this

. Our hope is to bring further awareness to the existence of our various projects and to bring us together to unite in our common cause. Please feel free to contact myself or anyone else from the project. I do speak Italian, depending on the dialect, but English is just fine too. It is so nice to meet you and thank you for all you continue to do to promote women on Wikipedia. --

The Geography of British History: A Geographical Description of the British Islands at Successive Periods from the Earliest Times to the Present Day: With a Sketch of the Commencement of Colonisation on the Part of the English Nation

Sorry that I am using English here. The source that you are quoting in this article, 'Roman Military Clothing', by Graham Sumner, shows the diogmitoi/paraphylax at Ephesus giving some sort of 'Roman salute', but it is only a drawing - artistic interpretation. In his blog, the author, Graham Sumner, admits that this interpretation came from the comments of others, not from reality.

A large disccuss about the template, like flexibility, special applications (like board with arrows), choose board appearence, and much others questions are in the english talk (discussion) of the template.

Memoirs of the life and writings of the Right Rev. Brian Walton, D.D., Lord Bishop of Chester...with notices of his coadjutors in that illustrious work...and of the authorized English version of the Bible...to which is added Dr. Walton's own vindication of the London polyglot

Memoirs of the Life and Writings of the Right Rev. Brian Walton, D.D., Lord Bishop of Chester...with Notices of His Coadjutors in that Illustrious Work...and of the Authorized English Version of the Bible...to which is Added Dr. Walton's Own Vindication of the London Polyglot

One of the main problems for informing many users in the Wikimedia community is the languages barrier. The glue for the communication between the projects is English. Wikizine is written in something that is supposed to be English. You, the reader of Wikizine, understand English. But that is not enough.

I hope you can bring yourself to translating it once more. I haven't opened an account on the italian wikipedia, so the history will only show my URL. Here, at least, is a link to my english wikipedia talk page.

I've only point out the mach principle, just an intellectual stimulus to the relativeness nature of the force. Even if you can't/don't want edit the main article, of course every your doubt's/critics are welcome (even in english) in the

and 'Check Usage' of each image, you will see that they have been prolifically adding their images across many language wikis. It is all really just self promotion and not useful - on the English Wikipedia this sort of activity is considered spam. I started removing some contributions from some languages other than English, but it is too big a job. --

Well in general 'spam' is adding links or content to Wikipedia which is only really there to promote a person or their web site. I'm not sure how many language Wikis have a spam policy yet, but the English one is at

I just wanted the users of the different wikipedias to be aware of the fact that all those articles were started by the same person and that it has already been deleted on the German and the English wikipedia. This is why I asked German wikipedians to propose the articles for deletion, but the users of every wikipedia should discuss the band's notability on their own. Thus, if the users of one wikipedia wanted to keep the article, it would be alright for me. I thought, linking all those discussions about the band would be enough to tell you my username, but to be sure:

In English: Some of your exceptional pictures are very unique. You show endemitic species of the Iberian peninsula and the Baleares. We in the German Wikipedia can not illustrate them, because this plants simply do not grow here. I am especially interested in pictures of Linum narboense and Fritillaria lusitanica. If you would be so kind to upload them at

Of course, if I had the time, I gladly would translate those articles. But unfortunately I have very little time and prefer to work on other subjects. If your Italian is so poor, I think you'd better to write on other wikipedias (in english or other language). If you feel that an article should be translated into italian but aren't able to do, you'd better write

Hi Talon my name is Thomas I'am from Poland and I don't know italian language. As your page states you can speak with near native English. I would like to ask you for a faver it won't cost you a lot of time. Could you translate this article on your Italian Wikipedia:




Tutti i dati sono automaticamente, anche se accuratamente raccolti da fonti di pubblico accesso. Le frasi vengono selezionate automaticamente e non sono destinate ad esprimere le nostre opinioni. Il contenuto e le opinioni espresse sono esclusivamente a nome degli autori delle frasi.




CentroHD

info@centrohd.com

Ultimo aggiornamento pagina:

11 Gennaio 2022

06:48:11